French / Français
Who are we ?
Established in 2004, our company provides several language services:
- French > English Translation ; English > French Translation
- French < > English Conference Interpreting
- English Language Teaching for businesses in Brittany, France.
We work only with carefully selected linguists, chosen for their excellent professional skills, and who share our business ethos, particularly with respect to client confidentiality.
We supply interpreting services both in France and abroad, as well as providing “turnkey” solutions for conferences and seminars (radio communication equipment and translation).
Manager: Emmanuel Sombsthay, Translator & Interpreter since 2000. (+33 (0)6 65 26 68 97)
Email: contact@britalink.com
Update
Interpreting assignments recently carried out:
* Consecutive translation assignment carried out in Milan (Italy) at the trade fair-exhibition of Fiera Milano - March 2012
* Simultaneous interpreting assignment carried out within the framework of a project supported by the European Commission – Chamber of Commerce and Industry – City of Saint Malo – February 2012
* Consecutive interpreting assignment in Brussels (Belgium) - December 2011
* 26th congress of the SOFMER (French Society of Physical and Rehabilitation Medicine) - City of Nantes - October 2011 - French / English simultaneous translation
* Scientific colloquium: "Les rendez-vous de Pôle Cristal" - Theme: industrial refrigeration - CREC, City of Dinan (France). 6th & 7th of October 2011 - (Simultaneous Translation)
* Confederation of Meningitis Organisations' global conference - Paris - September 30th / October 2nd 2011
* International livestock Trade Fair - Rennes (France) - 16th of September 2011 (simultaneous translation)
* Annual meeting CG 35 - States of Jersey (Chamber of commerce - St Malo - 17th of June 2011)
* Jazz festival in Coutances - Press trip - 2nd/3rd of June 2011 (Consecutive translation)
* International congress: STOD ("Scientific testing of orthotic devices") - Aix les Bains - France (23-26 March 2011)- (Simultaneous translation)
* Consecutive translation for English-speaking businessmen while they were in France (meeting investors & bank managers)- January & February 2011
* Conference entitled “Inequality and discrimination: a measurement issue” - ENSAI – Ker lann campus (Bruz, France). 9th & 10th of December 2010 (Simultaneous translation)
* Scientific colloquium: “industrial refrigeration / low-energy buildings” - CREC, City of Dinan (France). 7th & 8th of October 2010 - (Simultaneous Translation)
* Consecutive translation for an official Indian delegation comprising several elected representatives
* Consecutive interpreting assignment carried out during the appeal for the founding of a national day against meningitis in France, on the initiative of Méningites France- Association Audrey, in partnership with the Meningitis Trust (GB) and the Institut Pasteur (FR). Date: Monday the 27th of September 2010.
Recent translation and prooreading works completed:
- Proofreading of a scientific article / Client: SUPELEC
- Translation of the minutes of a meeting. Theme: cycle touring / Project funded by the European Community
- Translation of a research paper for a scientific laboratory
- Translation of a summons for a law firm
- Translation of an user's manual (body scanner used in medicine)
- Translation of a medical research article
English Language Training
- One-to-one Training for an engineer working in the automotive industry
- One-to-one Training for an employee of a Breton ferry company
- Training for a group comprising 12 employees of a local authority in Brittany, France